We have a fixed day schedule: Wake up call at 6:40 am, shower, breakfast - we start at 8:00 am latest (It is still dark at that time). Nespresso break at 10:15 am and lunch break at 12:30 pm - normally we don't drive more than 6 hours per day. This discipline helps a lot to use the day efficiently. Not to forget: After arriving at the destination there should be 2 - 2.5 hours time for browsing through the photos, writing the next post and editing the video.
Patagonien ist eine unendliche Steppe, die sich zwischen Atlantik im Osten und der Kette der Anden im Westen erstreckt. Man sieht hier eigentlich nur karges Land, das gerade so reicht, um Schafen oder Guanacos ausreichend Nahrung zu bieten.
Patagonia is an endless plain, which reaches from the Atlantic ocean in the east to the mountain chain of the Andes in the west. The land is meager, only sheep and guanacos find enough to eat here.
Wir hatten wieder eine kalte Nacht. Auf der Straße lag Schnee, als wir losfuhren. Tagsüber fegt ein eisiger Wind über die Ebene, die Temperaturen erreichen nicht mehr als 5°.
We had one more cold night. The road was covered with snow, so we had to drive carefully. During the day a freezing wind whips over the plain, the temperature does not exceed 40°.
Das erste Highlight waren die Bergtürme von Cerro Torre (3.128 m) und Fitz Roy (3.359 m), die sich normalerweise in Wolken hüllen. Wir haben dieses Foto kurz vor El Chaltén geschossen um 15:00 Uhr ...
The first highlight were the mountains Cerro Torre (3.128 m) and Fitz Roy (3.359 m), which normally are covered in clouds. We took this photo shortly before El Chaltén at 3:00 pm ...
… und der Fitz Roy am nächsten Morgen kurz nach Sonnenaufgang.
… and Fitz Roy the next morning just after sun rise.
Am nächsten Tag hatten wir den Besuch des berühmtesten Gletschers Argentiniens, des Perito Moreno, geplant. Wir fuhren also von der Ruta 40 ab durch Calafate bis zum Eingang des Nationalparks. Anna hatte bereits die Eintrittskarten gekauft, als ich nach meinen Schneeketten gefragt wurde. Ich habe Allradantrieb und komme aus Deutschland, war meine Antwort. "Nein, ohne montierte Schneeketten können Sie nicht weiter fahren", war die resolute Antwort. Wir forderten die US$ 50 Eintritt zurück und kehrten um. Zwei Stunden Fahrt für nichts!! The next day we had planned to visit the glacier "Perito Moreno", the most famous one in Argentina. We left the Ruta 40 and drove via Calafate to the National Park. Anna had already bought the entrance tickets, when I was asked to mount my snow chains.
I have 4WD and I am coming from Germany, I argued. No, without snow chains you cannot enter the NP!! So we reclaimed the US$ 50 for the entrance fee and drove back. Two hours of driving for nothing!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen