Wenn man über Peru und seine Ureinwohner redet, dann spricht man von den Inka. Doch das ist nur ein kleiner Teil der Geschichte Südamerikas vor der Entdeckung durch die Europäer. In Lambayeque gibt es ein Museum, in dem man etwas über eine Kultur lernen kann, die ihre Blütezeit zwischen dem 2ten und 9ten Jhd. n. Chr. hatte.
If you talk about Peru and its indigenous people, you have the Inka in mind. But this is only a short period of the history of South America. In Lambayeque you can visit a museum, where you will learn more about a culture which had their time of prosperity between the 2nd and th 9th century A.C.
An der Pazifik-Küste Perus lebten damals die Moche, ein Volk, das Landwirtschaft und Fischerei betrieb und über erstaunliches Wissen sowie handwerkliche Fähigkeiten in Metallurgie und der Herstellung von kunsthandwerklichen Artikeln aus Kupfer und Gold verfügte. Wir durften leider keine Fotos machen, das Foto unten zeigt bereits die Chimú, die ebenfalls an der Küste in der Zeit von 1.000 bis 1.500 lebten.At that time people called Moche lived at the Pacific coast practicing agriculture and fishing and being very experienced in metallurgies and craftmanship regarding the treatment of copper and gold.
It was not allowed to take pictures, the photo below already shows the people called Chimú, which lived between 1.000 and 1.500.
Trujillo ist die zweitgrößte Stadt Perus und die Kulturhauptstadt des Landes. Sie wirkt noch spanischer als die anderen Kolonialstädte. Die Fassaden sind sehr farbenfroh und man findet viele maurische Einflüsse, die mit in die neue Welt gebracht worden sind.
Trujillo ist the second biggest city of Peru and its cultural capital. For us it looks even more spanish than the other colonial cities. The facades are very colorful and you can find lots of moorish elements which were brought over to the new world.
Besonders diese schönen hölzernen Balkone findet man überall in der Stadt.
Especially these nice wooden balconies are spread all over the city.
Wir verließen Trujillo und kletterten wieder die Berge hoch. Von Meereshöhe mussten wir hinauf bis auf 4.150 Meter, um danach in das Tal hinab zu fahren, in dem Huaraz liegt. Vor uns sieht man die Kette der 6.000er, der höchsten Berge Perus.We left Turjillo and climbed the mountains again. From sea level we drove up to an altitude of 13.650 ft before we could descend to Huaraz. We were on our way to the highest mountains of Peru which reach 20.000 to 22.000 feet in height.
An dieser Stelle nun das nächste Video (Die Szenen über die Kultur der Moche sind aus einem YouTube-Video):
Here the next video (The scenes of the Moche culture are from an YouTube video):
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen