Wieder auf Tour

Wieder auf Tour
Anna und Falko

Freitag, 13. Juli 2018

Natur pur

Man darf auf den Inseln nur auf bestimmten Pfaden gehen, der größte Teil der Inseln ist für Touristen gesperrt. So schafft man es, den Besuchern die Natur nahe zu bringen und trotzdem ihre Einzigartigkeit zu erhalten.

Tourists are only allowed to use defined paths, the major parts of the islands are closed. So it is possible that tourists can experience the unique nature and at the same time the environment is protected.
Neben reinen Lava-Inseln gibt es auch solche, die aus vielen Lagen Asche entstanden sind. Die Erosion hat hier interessante Formen aus dem weichen Verbund geschliffen.

Beside the lava structures you also find islands which were created by hundreds of ash layers. Erosion has formed different sculptures out of this soft compound.
Dies ist ein "Seebär" oder eine Bären-Robbe. Im Unterschied zu den Seelöwen haben diese Tiere ein dickes Fell. Man trifft sie auch nur in der Früh auf den Lavafelsen an. Sobald es heiß wird, verstecken sie sich in Grotten, um sich vor der Sonne zu schützen.

This is a sea bear. In contrast to sea lions it has a thick fur. You can only see those animals in the morning. If it becomes hot those sea bears disappear in caves to hide from the sun.
Wenn man die Galapagos-Inseln nur vom Hören-Sagen kennt, denkt man zuerst an die Riesenschildkröten. Nachdem die Seefahrer sie zu Hunderten als Nahrungsvorrat mit an Bord genommen hatten, wären sie längst ausgestorben, gäbe es da nicht das Darwin-Center, das für gezielte Paarung sorgt.

If you hear of the Galapagos Islands you first think of the giant tortoises. Hundreds of them were used as food storage for sailors in the past why they would have been extingted without the support of the Darwin Center which backs the mating of these animals.
Nach fünf Tagen war dieser Ausflug zu Ende, wir flogen zurück nach Quito und wurden nach Ibarra in die Finca Sommerwind gebracht. Unser Auto stand noch da, wie wir es verlassen hatten, und sprang auch sofort an. Ich musste es nur noch in Ecuador registrieren lassen, weshalb ich am 13. Juli zur Grenze fuhr, aus Ecuador ausgereist und in Kolumbien eingereist bin (Es ging dabei nur um die Stempel). Dann bin ich wieder aus Kolumbien ausgereist und - diesmal mit Fahrzeug - in Ecuador eingereist. Das Ganze dauerte inkl. der 2 x 130 km Fahrstrecke 9 Stunden.

We finished our Galapagos trip after five days and flew back to Quito, from where we were brought to the Finca Sommerwind in Ibarra. Our car waited for us and looked like we left it 4 month ago. The engine started immediately. I had to register the car in Ecuador, so I drove to the border, left Ecuador and entered Colombia because of the stamps in the passport. Then I left Colombia again and entered Ecuador, this time together with the car. The whole procedure lasted 9 hours, 2 times 130 km drive included.
Und hier nun das Galapagos-Video. Viel Spaß beim Schauen.

Here is now the Galapagos-Video. Please enjoy!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen