One more day we drove the endless Canadian Prairie.
Grande Prairie is the last larger city on our way to the northwest of Alberta.
We visit “Bartons”, a firearm dealer, and Ray Buis told us quite lot about
Canadian legislation as well as purchase and use of firearms.
Wir
fahren auf dem Alaska Highway, der dieses Jahr sein 75-jähriges Bestehen
feiert. Ein Stück der alten Straße aus 1942 wurde als Heritage Site erhalten, wir
bestaunen die Holzbrücke von damals.
This year the Alaska-Highway celebrates it’s 75th
anniversary. We could go on the old road from 1942 for a few miles – it’s a
heritage site today – and admired this old wooden bridge.
Es wird
bergiger, wir klettern langsam bis auf 1.100 m Höhe, um im nächsten Flusstal
wieder auf unter 700 m abzusteigen – negative Pässe nennt man das.
We reached the mountain area and climbed up to 3,500
ft. until the next river valley let us decline to less than 2,000 ft. – we call
it negative pass.
Ein
Campingplatz (Fort Nelson) hat einen Saloon, hier sitzt man auf Pferdesätteln
an der Bar.
On a campground (Fort Nelson) we found this saloon. At
the bar you sit on horse saddles.
Wenn
nicht gerade ein Flusstal „im Wege“ ist, verläuft der Highway schnurgerade
durch ausgedehnte und von zahlreichen Seen unterbrochene Wälder.
As long as no river valley interrupts the journey the
highway cuts straight through the semi arctic wood and lake landscape.
Im
Visitor Center von Ford Nelson haben wir (endlich) einen geeigneten WiFi
Hotspot zur Veröffentlichung unseres nächsten Videos gefunden.
At the visitor center in Fort Nelson we finally found
a proper internet access to publish our next video.
Eine spannende Reise wie sie im Märchen-Bilderbuch steht.....jealously yours! Heinz
AntwortenLöschen