Wieder auf Tour

Wieder auf Tour
Anna und Falko

Dienstag, 20. Februar 2018

Bürokratischer Urwald

Um zu verstehen, was wir nun zu erledigen hatten, muss man wissen, dass es keine Straßenverbindung zwischen Panama und Kolumbien gibt. Ein Streifen Urwald und eine unübersichtliche Struktur verschiedener Drogenbanden hat das Darién Gap fest im Griff.

To understand, what our next challange was, you must know that no road connects Panama and Columbia. Deep rainforest and diverse drug dealing gangs dominate the so called Darién Gap.
Die einzige Chance, um nach Südamerika zu kommen, ist das Schiff. Die bei Overlandern populärste Route ist die Container-Verschiffung von Colón nach Cartagena. Dazu muss man einen Tag in Panama City für die Fahrzeug-Inspektion einplanen und einen zweiten in Colón, um das Fahrzeug in den Container zu bekommen und die Zollformalitäten zu erledigen.

The only chance to get into South America is by shipping your vehicle. The most popular route is shipping via container from Colón to Cartagena. Therefore you have to spend one day in Panama City to get your car inspection done and another day in Colón to place your vehicle in a container and do all the customs.
Morgens früh stellt man sich auf einem Gelände der DIJ auf - ich war bereits um 5:45 Uhr vor Ort - um 8:00 Uhr kommt dann der Inspektor, prüft Fahrgestell und Motornummern und schickt einen danach erst mal wieder weg. Nachmittags um 14:00 Uhr kann man dann im Office seine Bestätigung abholen. Am selben Tag muss man dann noch nach Colón fahren.

Early in the morning you place your car on an area used by the DIJ  - I did this 5:45 am - the inspector arrives at 8:00 am, proves VIN and engine number, and one hour later (if you are lucky) you can leave the yard. At 2:00 pm you can collect your certificate at the office nearby. The same day you have to drive to Colón.
Man glaubt es nicht, aber Colón ist die abgerissenste Stadt, die wir je erlebt haben. Nicht einmal in Afrika ist uns so etwas untergekommen. Nichtsdestotrotz - der Agent wartet am nächsten Morgen und bringt einen zum Hafen, wo das Fahrzeug in den Container gepackt wird.

You wouldn't imagine what kind of city Colón is. Even in Africa we haven't seen a city like this. Nevertheless your agent is waiting for you in the morning of the next day and leads you to the port to get your vehicle in a container.
Zunächst wird das Auto auf die Plattform eines Lasters geladen, von der aus man dann in den Container fahren kann. Nach dieser Prozedur müssen noch die Zollformalitäten erledigt werden, man zahlt die Rechnung (US$ 1.100) und bekommt einen Stempel in den Pass sowie seine Papiere ausgehändigt.

First the car is lifted on the platform of a truck, which then approaches the container so that you can drive into it. After this procedure you have to finish your customs, pay your bill (US$1,100) and get a stamp in your passport as well as your papers.
Die ganze Prozedur kann man hier noch einmal im Video erleben:
Here you can repeat the procedure watching the next video:

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen